content="user-scalable=no, initial-scale=1.0, maximum-scale=1.0, minimum-scale=1.0, width=device-width"> 능률 김성곤 고1 영어 Lesson 6. 본문 해석
본문 바로가기
영어교육

능률 김성곤 고1 영어 Lesson 6. 본문 해석

by 타바언 2024. 10. 2.

Lesson 6. Against All Odds  불가능을 이겨내며

1. Towering over the East River, the Brooklyn Bridge is one of New York City’s famous landmarks.

이스트 강 위로 우뚝 솟아 있는 브루클린 다리는 뉴욕시의 유명한 랜드마크 중 하나입니다.

  * tower over : 우뚝 솟아 있는

2. Nowadays, many people take it for granted, but back in the 1800s it was something people only dreamt of.

오늘날, 많은 사람들은 이를 당연하게 여기지만, 1800년대에는 사람들의 꿈에 불과했다.

* take ~ for granted : 당연히 ~ 일거라 믿다

3. The bridge’s construction cost more than $320 million in today’s money and the lives of over two dozen people.

다리 건설에는 오늘날 돈으로 3억 2천만 달러 이상의 비용이 들었고, 20명 이상의 목숨이 희생되었습니다.

* lives : 목숨

4. In particular, the family in charge of the project / paid a high price to create the impressive bridge we all know and love today.

특히, 이 프로젝트를 담당했던 가족은 / 오늘날 우리가 알고 사랑하는 인상적인 다리를 만들기 위해 큰 희생을 치렀습니다

5. This is the story of how the Roeblihgs built the Brooklyn Bridge.

이것은 Roebling 가문이 브루클린 다리를 어떻게 세웠는지에 대한 이야기입니다.

6. In the 1860s, the populations of Manhattan and Brooklyn were rapidly increasing,

1860년대, 맨해튼과 브루클린의 인구는 빠르게 증가하고 있었고, 

and so was the number of the commuters between them.

이들 사이를 오가는 통근자들의 수도 급증하고 있었습니다.

7. Thousands of people took boats and ferries across the East River every day,

수천 명의 사람들이 매일 이스트 강을 건너기 위해 보트와 페리를 이용했지만,

 but these forms of transport were unstable and frequently stopped by bad weather.

이러한 교통수단은 불안정했고 악천후로 자주 중단되었습니다.

8. Many new yorkers wanted to have a bridge directly connecting Manhattan and Brooklyn 

많은 뉴요커들은 맨해튼과 브루클린을 직접 연결하는 다리를 원했는데, 

because it would make their commute quicker and safer.

이는 그들의 통근을 더 빠르고 안전하게 만들 수 있었기 때문입니다.

9. Unfortunately because of the East River’s great width and rough tides

불행히도, 이스트 강의 넓은 폭과 거친 조류로 인해

it would be difficult to build anything on it.

 그 위에 다리를 건설하는 것은 어려웠습니다.

10. It was also a very busy river at that time, with hundreds of ships constantly sailing on it.

또한 그 당시 이 강은 매우 바빴고, 수백 척의 배들이 끊임없이 항해하고 있었습니다.


11. Any bridge over the river would need to be a very high suspension bridge.

이 강 위에 지어질 다리는 매우 높은 현수교여야 했습니다.

* suspension bridge :현수교

12. Considering the limited technology in those days, building such as bridge seemed impossible.

당시의 제한된 기술력을 고려했을 때, 그러한 다리를 건설하는 것은 불가능해 보였습니다.

13. That is, people thought it was impossible until John Roebling, and expert at building suspension bridges, accepted the challenge.

즉, 사람들이 그것을 불가능하다고 생각한 것은 John Roebling이라는 현수교 건설 전문가가 그 도전을 받아들이기 전까지였습니다.

14. John proposed the use of steel cables – instead of iron ones – 

John은 철 대신 강철 케이블을 사용할 것을 제안했는데,

that would be six times stronger than needed to support the bridge.

이는 다리를 지탱하는 데 필요한 것보다 여섯 배나 강했습니다.

15. In addition,

he planned to build two large stone towers to hold up the bridge’s road and allow people to walk across it.

또한, 그는 다리의 도로를 지탱하고 사람들이 건널 수 있도록 두 개의 큰 석조 타워를 건설할 계획이었습니다.

16. If his ideas worked, the final result would be the longest, strongest suspension bridge ever built.

그의 아이디어가 성공한다면, 최종 결과물은 지금까지 건설된 것 중 가장 길고 가장 강력한 현수교가 될 것입니다.

17. John’s ambition inspired people, so construction began in 1869.

John의 야망은 사람들에게 영감을 주었고, 그래서 1869년에 공사가 시작되었습니다.

18. However, he was involved in a ferry accident later that year and died of an infection not long after.

그러나 그해 말 그는 페리 사고에 휘말렸고, 곧 감염으로 사망했습니다.

19. It looked like his ambitious plan was destined to fail shortly after it had been launched.

그의 야심 찬 계획이 시작된 지 얼마 되지 않아 실패할 것처럼 보였습니다. 

 * be destined to :~할 운명이다

20. Luckily, John’s role as chief engineer was succeeded by his son, Washington Roebling.

다행히도 John의 수석 엔지니어 역할을 그의 아들인 Washington Roebling이 이어받았습니다.

21. Because he had built bridges with his father and studied bridge construction in Europe,

그는 아버지와 함께 다리를 건설했고, 유럽에서 다리 건설을 공부했기 때문에 

he believed in John’s dream.

John의 꿈을 믿고 있었습니다.

22. At that time, the foundations for the bridge’s two towers were being buitl in the East River, 

그 당시, 다리의 두 타워를 위한 기초가 이스트 강에서 건설되고 있었는데,

which was extremely difficult and dangerous work.

이는 매우 어렵고 위험한 작업이었습니다.

23. Workers had to stay at the bottom of the river in a waterproof box with little light and constant danger.

작업자들은 빛이 거의 없고 위험이 도사리고 있는 방수 상자 안에서 강바닥에 머물러야 했습니다.

24. Many died or were permanently injured by a serious disease called “the bends,” including Washington Roebling.

워싱턴 Roebling을 포함해 많은 이들이 "감압병"이라는 심각한 질병으로 인해 사망하거나 영구적인 부상을 입었습니다.

25. In 1872, he developed this disease and was unable to move easily or visit the construction sites throughout the rest of the project.

1872년, 그는 이 질병에 걸려 쉽게 움직일 수 없게 되었고, 이후 프로젝트 기간 동안 공사 현장을 방문할 수 없었습니다.

26. Other people would have quit at that point, but not Washington.

다른 사람 같으면 그 시점에서 포기했겠지만, Washington은 그렇지 않았습니다.

27. He continued to supervise the bridge building for years by watching it through a telescope from his bedroom.

그는 침실에서 망원경으로 다리 건설을 지켜보며 몇 년 동안 감독을 계속했습니다.

28. However, there were still many things he could not do despite all his efforts.

그러나 그의 노력에도 불구하고 그가 할 수 없는 일들이 여전히 많았습니다.

29. Once again, the project seemed likely to be abandoned.

다시 한 번, 프로젝트는 중단될 위기에 처했습니다.

30. To everyone’s amazement, yet another Roebling stepped in to save the bridge.

모두의 놀라움 속에서 또 한 명의 Roebling이 나서서 다리를 구했습니다.

31. This time, it was Washington’s wife, Emily Warren Roebling.

이번에는 Washington의 아내인 Emily Warren Roebling이었습니다.

32. She believed in what her family had started, and she was determined to see it through.

그녀는 가족이 시작한 일을 믿었고, 그것을 완성하기 위해 결심했습니다.

33. Before marriage, she knew almost nothing about engineering.

결혼 전에는 공학에 대해 거의 알지 못했습니다.

34. As her husband’s health failed, though, Emily began passing his instructions to the assistant engineers

그러나 남편의 건강이 악화되자, Emily는 그의 지시를 보조 엔지니어들에게 전달하고,

and bringing back their construction reports.

그들의 공사 보고서를 가져오면서

35. In the process, she naturally picked up a lot of information about bridge building.

그 과정에서 자연스럽게 다리 건설에 대한 많은 지식을 얻게 되었습니다.

36. With his assistance, she also studied higher mathematics and engineering so hard that she became an expert in them without ever going to college!

남편의 도움으로 , 그녀는 고등 수학과 공학을 열심히 공부했으며,

대학에 가지 않고도 이 분야의 전문가가 되었습니다!

 

 

 

 

37. By the time the bridge was finished in 1883,

1883년 다리가 완공되었을 때, 

Emily was carrying out many of the chief engineer’s duties, which was unprecedented for a woman in those days.

Emily는 수석 엔지니어의 많은 역할을 수행하고 있었고, 이는 당시 여성으로서는 전례 없는 일이었습니다.

* unprecedented : 전례 없는

38. Many people praised her contributions to the project, and she became the first person to cross the bridge.

많은 사람들이 그녀의 공헌을 칭찬했고, 그녀는 다리를 처음으로 건넌 사람이 되었습니다.

39. It was the moment she, Washington, John, and Everyone else who built the bridge had worked so hard for.

그것은 그녀, Washington, John, 그리고 다리를 세운 모든 사람들이 열심히 노력한 순간이었습니다.

40. To this day, the Brooklyn Bridge stands as evidence of the Roebling family’s persistence.

오늘날까지도 브루클린 다리는 Roebling 가족의 끈기와 노력의 증거로 서 있습니다.

41. These amazing people made incredible sacrifices

이 놀라운 사람들은 엄청난 희생을 감수하고, 

and overcame all obstacles to complete a project that seemed impossible to others.

다른 사람들이 불가능하다고 여겼던 프로젝트를 완수하기 위해 모든 장애물을 극복했습니다.

42. Not only did they prove their doubters wrong, but they also achieved an accomplishment that inspired us to do the impossible. 

그들은 회의론자들의 생각을 틀렸음을 증명했을 뿐만 아니라, 우리에게 불가능한 일을 성취하는 영감을 주는 업적을 이루었습니다.

* doubter : 의심하는 사람, 회의론자

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

능률김성곤 고1 6과.hwp
0.05MB

 

반응형