[43~45] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.
(A) Once upon a time in the Iranian city of Shiraz, there lived the famous poet Sheikh Saadi.
(A) 옛날 옛적에 이란의 도시 Shiraz에 유명한 시인 Sheikh Saadi가 살았다.
Like most other poets and philosophers, he led a very simple life.
대부분의 다른 시인들과 철학자들처럼, 그는 매우 검소한 생활을 했다.
A rich merchant of Shiraz was preparing for his daughter’s wedding / and invited (a) him along with a lot of big businessmen of the town.
Shiraz의 부유한 상인은 그의 딸의 결혼식을 준비하고 있었고 / 그를 그 마을의 많은 큰 사업가들과 함께 초대했다.
The poet accepted the invitation and decided to attend.
그 시인은 초대를 수락했고 참석하기로 결정했다.
D) On the day of the wedding, the rich merchant, the host of the wedding, was receiving the guests at the gate.
(D) 결혼식 날, 결혼식의 혼주인 부유한 상인은 입구에서 손님을 맞이하고 있었다.
Many rich people of the town attended the wedding.
마을의 많은 부유한 사람들이 결혼식 에 참석했다.
They had come out in their best clothes.
그들은 자신의 가장 좋은 옷차림으로 나왔다.
The poet wore simple clothes which were neither grand nor expensive.
시인은 거창하지도 비싸지도 않은 소박한 옷을 입었다.
He waited for someone to approach him / but no one gave (e) him as much as even a second glance.
그는 누군가가 자신에게 다가오기를 기다렸지만 / 아무도 그에게 단 일 초의 눈길도 주지 않았다.
Even the host did not greet him and looked away.
혼주조차도 그에게 인사하지 않고 눈길을 돌렸다.
(C) Seeing all this, the poet quietly left the party and went to a shop where he could rent clothes.
(C) 이 모든것을 보고, 시인은 조용히 파티를 떠나 그가 옷을 빌릴 수 있는 가게로 갔다.
There he chose a richly decorated coat, which made him look like a new person.
그곳에서 그는 화려하게 장식된 외투를 골랐고, 그것은 그를 새로운 사람처럼 보이게 만들었다.
With this coat, he entered the party and this time was welcomed with open arms.
이 외투를 입고, 그는 파티에 들어갔고 이번에는 두 팔 벌려 환영을 받았다.
The host embraced him as (c) he would do to an old friend/ and complimented him on the clothes he was wearing.
혼주는 그가 오랜 친구에게 하듯이 그를 껴안았고, 그가 입고 있는 옷에 대해 그에게 칭찬했다.
The poet did not say a word and allowed the host to lead (d) him to the dining room.
시인은 한 마디도 하지않고 혼주가 그를 식당으로 안내하도록 허락했다.
(B) The host personally led the poet to his seat and served out chicken soup to him.
(B) 혼주는 직접 시인을 그의 자리로 안내했고 그에게 닭고기 수프를 내주었다.
After a moment, the poet suddenly dipped the corner of his coat in the soup as if he fed it.
잠시 후에 시인은 그의 외투 자락을 수프에 갑자기 담갔다 마치 음식을 먹이듯
All the guests were now staring at (b) him in surprise.
모든 손님이 바로 그를 놀라서 바라보고 있었다.
The host said, “Sir, what are you doing?”
혼주가 말했다. “선생 님, 뭐 하는 겁니까?”
The poet very calmly replied, “Now that I have put on expensive clothes, I see a world of difference here.
시인은 매우 침착하게 대답 했다. “내가 비싼 옷을 입으니, 이곳에서 엄청난 차이를 봅니다.
All that I can say now is that this feast is meant for my clothes, not for me.”
내가 지금 할 수 있는 모든말은 이 진수성찬이 내 옷을 위한 것이지, 나를 위한 것이 아니라는 것뿐입니다.”
* 어휘 *
dip : 살짝 담그다 a world of difference : 엄청난 차이
feast : 연회, 진수성찬
43. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) - (D) - (C) ② (C) - (B) - (D) ③ (C) - (D) - (B) ④ (D) - (B) - (C) ⑤ (D) - (C) - (B)
정답 ⑤ (D) - (C) - (B)
이 이야기는 시인이 결혼식에 초대받아 참석하는 상황을 그리고 있다.
(D)에서는 시인이 소박한 옷을 입고 파티에 참석했지만 무시당하는 장면을 보여주고
그 후 (C)에서 시인이 화려한 옷을 빌려 입고 다시 파티에 들어와 환영받는 장면이 나오며,
(B)에서 시인이 자신의 옷을 수프에 담그며 옷이 환영받는 것처럼 행동한 이유를 설명한다.
44. 밑줄 친 (a)~(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)
정답 ③ (c)
(a)~(e) 중에서, (a), (b), (d), (e) 모두 시인을 가리키고 있다.
그러나 (c)에서 "he"는 시인이 아닌 "the host" (상인)를 가리키고 있다.
45. 윗글에 관한 내용으로 적절하지 않은 것은?
① 시인은 상인의 초대를 받아들였다.
② 상인은 시인의 외투 자락을 수프에 담갔다.
③ 시인은 옷을 빌릴 수 있는 가게로 갔다.
④ 결혼식 날 상인은 입구에서 손님을 맞이했다.
⑤ 마을의 많은 부유한 사람들이 결혼식에 참석했다.
정답 ② 상인은 시인의 외투 자락을 수프에 담갔다
상인이 아니라 시인이 자신의 외투 자락을 수프에 담갔다.
'영어교육' 카테고리의 다른 글
2024년 9월 고2 영어모의고사 19번 문제 해설 (2) | 2024.09.20 |
---|---|
2024년 9월 고2영어모의고사 18번 문제 해설 (1) | 2024.09.20 |
2024년 9월 고1 영어모의고사 41, 42번 문제, 해설 (10) | 2024.09.19 |
2024년 9월 고1 영어모의고사 40번 문제 해설 (0) | 2024.09.19 |
2024년 9월 고1영어모의고사 39번 문제 해설 (4) | 2024.09.18 |